Ghanni A'an Taarif CD & Project Broach LGBT Issues in Arab Societies

Ghanni.net
“Ghanni A`an Taa`rif” (Singing Sexuality) is a daring youth music project and CD that aim at raising awareness about LGBT issues in Arab societies. It contains songs by various artists who sing about tolerance, gender equality and coexistence. More info at ghanni.net.

CD TRACKS:
1. Haya Zaatry sings ‘Mnakeer’ in a slow, deliberately mundane way.
2. **Jowan Safadi and Haya Zaatry sing a slow duet ‘Ji2tu ila Ahli’ [I Came to My Family] about being rejected by one’s family for taking off one’s mask.
3. Jowan Safadi sings ‘Qenaa Jded’ [New Mask] a mid tempo song with lots of bass guitar.
4. **The group Jam Tkseer [Broken Plural] sings a soft ballad titled ‘Qaseeda Sherera’ [Evil Poem] with lyrics based on a poem by Nizar Qabbani.
5. Raymond Haddad and Maisa Daw duet on this indie track called ‘Ana Hurra Bi Hali’ [I am Free to Be Myself] with a poetic, lyrical delivery about not wanting to be judged.
6. Jam Tkseer sing ‘Zomzom’ about a boy who likes to dress like a girl.
7. Abu rabus singing ‘Thalath Qasaed’ Narration in classical Arabic about gender roles accompanied by bizarre sounds.
8. Rola Azzar sings ‘Bahebk’ [I Love You] addressing a specifically female lover. Sounds like a French chanson, but in Arabic.

LISTEN TO ALL TRACKS BELOW

VIDEO/MUSIC CLIPS OF ALL SONGS

Ghanni LIVE CONCERT CLIPS عرض غنّي عن التعريف at:





More Posts

Listen to Arabology (All Episodes) ↓

Ramzi Salti: Events + Talks (Video Playlist) ↓

Ramzi Salti: Video Interviews (Playlist) ↓

Audio Interviews by Ramzi Salti ↓

More Popular Posts

أميرة البيلي والقصيدة التي أبكت مصر(أنا مليت)

Fairuz's "Khidni Ya Habibi" Translated into English by Dr. Ramzi Salti

Lina Makoul's Latest Track Connects Art and Capitalism

He Was My Friend: A Poem by Karim Al Iraqi (Translated by Ramzi Salti)

Search this blog ↓