Showing posts with label Arabic. Show all posts
Showing posts with label Arabic. Show all posts

Sunday, December 27, 2020

New Year Video Message from Dr. Ramzi Salti's Arabology Program

Watch at https://youtu.be/628MU8iTqzE

A special video greeting to everyone who has ever supported my Arabology radio/YouTube program and many thanks to all the amazing Arab artists who have graciously agreed to be interviewed through the years. Here's to a better 2021!  Watch below or at https://youtu.be/628MU8iTqzE


اتمنى لجميع مشاهدي برنامج عربولوجي عاماً جديداً مليئاً بالصحة والعافية والنجاح والف شكر على محبتكم ومتابعتكم وتشجيعكم عبر السنوات. كما اود أن أشكر كل الفنانين من جميع انحاء الوطن العربي الذين شاركوني بمشوارهم الفني وأعمالهم العظيمة من خلال المقابلات التي أجريتها معهم الرجاء الاشتراك بالقناة ليصلكم كل ماهو جديد

Wednesday, December 16, 2020

Fairuz's "Khidni Ya Habibi" Translated into English by Dr. Ramzi Salti

Here is my modest attempt to translate Fairuz's song "Khidni Ya Habibi خدني يا حبيبي  " [Take Me Away, My Love] from Arabic into English.  This song has always had a special place in my heart, as does the operetta/musical Petra in which it was initially performed, back in 1978.

I have uploaded a special video of the song, with optional English subtitles, to my YouTube Channel.  To view subtitles, start playing video then click on CC at bottom of video screen/window.  

For bilingual English/version, scroll down.

Watch below or at https://youtu.be/Hi4-DAq72s8

An Egyptian man arrived one night
Carrying with him the mysteries of the Pyramids 
And the sublime color of the Nile 
He appeared out of nowhere 
Just like joy itself 
And he gave us hope.

Take me away, my love 
To a house that has no doors 
Take me away my love 
To the moon that guides the forgotten 
Leave me in a deep slumber 
On a clear, bright day 
Until the nights return, along with our loved ones 
My love, my love, my love 

Take me away, leave me behind 
Joy is on its way 
Your love consumes me 
While you have no companion 
Take me away, leave me behind 
Joy is on its way 
Your love consumes me 
While you have no companion 
O King of all Swords 
You took away the summer 
 I imagine you everywhere 
 Lost in the fog 

Take me away, my love 
Take me away, my love 
Leave me in a deep slumber 
On a clear and bright day 
My love, my love, my love 

There was once a little princess 
Who grew up too quickly 
Jealousy surrounded her 
And she had no wings to fly away 
There was once a little Princess 
Who grew up too quickly 
Jealousy surrounded her 
She had no wings to fly away 
They made her live in Palaces 
Surrounded by vast oceans 
The Princess was too little 
And the oceans (doors) too vast

Take me away, my love 
To a house that has no doors 
Take me away, my love 
To the moon that guides those who are lost 
Leave me in a deep slumber 
On a clear, bright day 
Until the nights return, along with our loved ones 
My love, my love, my love 

English Translation by Dr. Ramzi Salti

Original Arabic Lyrics

An Egyptian man arrived one night
Carrying with him the mysteries of the Pyramids
And the sublime color of the Nile
He appeared out of nowhere and, like joy itself, 
He gave us hope.

Take me away, my love
To a house that has no doors
Take me away, my love
To the moon that guides the forgotten
Leave me in a deep slumber on a clear, bright day
Until the nights return, along with our loved ones
My love, my love, my love

Take me away, leave me behind
Joy is on its way
Your love consumes me
While you have no companion
O King of all Swords
You took away the summer
I imagine you everywhere
Lost in the fog

Take me away, my love
Take me away, my love
Leave me in a deep slumber
On a clear and bright day
My love, my love, my love

There was once a little princess
Who grew up too quickly
Jealousy surrounded her
And she had no wings to fly away
They made her live in Palaces
Surrounded by vast oceans
But the Princess was too little
And the oceans (doors) too vast

Take me away, my love
To a house that has no doors
Take me away, my love
To the moon that guides those who are lost
Leave me in a deep slumber
On a clear, bright day
Until the nights return, along with our loved ones
My love, my love, my love
ببيروس اللي إجا من الليل
حامل غموض الهرم ولون النيل
وصل ع غفلة متل الفرح
وأعطانا الأمل


خدني يا حبيبي ع بيت مالو بواب
خدني يا حبيبي ع قمر الغياب
انساني بالغفا بأيام الصفا
تترجع الليالي ويرجعوا الأحباب
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي



خدني ولا تخدني الفرح ع الطريق
حبك بيحصدني وما عندك رفيق
يا أمير السيف وين أخدت الصيف
بشوفك وما بشوفك 
وضايع بالضباب



خدني يا حبيبي
خدني يا حبيبي
انساني بالغفا بأيام الصفا
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي


في أميرة زغيرة انخطبت بكير
رميوا عليها الغيرة وما بتعرف تطير
سكنوها قصور خلف سبع بحور
وزغيرة الأميرة وكبيرة البواب
خدني يا حبيبي 



خدني يا حبيبي ع بيت مالو بواب
خدني يا حبيبي ع قمر الغياب
انساني بالغفا بأيام الصفا
تترجع الليالي ويرجعوا الأحباب
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي

Tuesday, November 19, 2019

Arabology Interviews 'The Arab Sinatra' Omar Kamal (November 2019)

Listen at https://soundcloud.com/arabology/omarkamal2019

Stanford Lecturer + Arabology Radio Host Dr. Ramzi Salti interviews 'The Arab Sinatra' Omar Kamal about his new album "Show Me the Light" as well his upcoming show at the Aldwych Theatre in London on 24th November (supported by Abu Dhabi Festival). Tickets at www.nederlander.co.uk/whats-on/omar-kamal

Listen below or at https://soundcloud.com/arabology/omarkamal2019



This interview includes the following song excerpts from Omar Kamal's new album "Show Me The Light" ℗© 2019 Estuana Records:

1. Ya Ana Ya Ana (3:32)
2. Wicked Dreams (9:36)
3. Atyaf El Leil (15:01)
4. Um Kulthoum Swings (22:53)

Monday, November 4, 2019

Ramzi Salti's Talk About Indie Arabic Music at Sijal (in English) Available

In this audio-visual lecture (recorded at Sijal Institute in Jordan in July 2019), Stanford Lecturer + Arabology radio host Dr. Ramzi Salti talks about the many ways in which the revolutionary music of the Arab Spring continues to fuel a new generation of artists and musicians--from Tunisia, Egypt, and Libya to Lebanon, Jordan, and Syria.  This video also includes a segment on Palestinian musicians who are creating new musical genres that aim at a better tomorrow.  Video concludes with extensive Q&A session.  Artwork by Jordanian artist Tamer Al Ahmar.

Watch the video below or at https://youtu.be/F5FeL3KssuA



This talk was meant to go along with THIS YOUTUBE PLAYLIST.

This talk spotlights the following segments (chronologically):

01. Katy Whiting Intro (0:00)
02. Ramzi Salti: Intro (02:13)
03. El General (Tunisia) (07:09)
04. Emel Mathlouthi (Tunisia) (11:27)
05. Ramy Essam (Egypt) (15:35)
06. Cairokee (Egypt) (21:20)
07. Ibn Thabit (Libya) (25:38)
08. Mashrou' Leila (Lebanon) (28:57)
09. Zeid Hamdan and Maryam Saleh (Lebanon + Egypt) (37:35)
10. Tania Saleh (Lebanon) (39:44)
11. Omar Offendum (Syria) (43:35)
12. DAM (Palestine) (45:56)
13. Jadal and Autostrad (Jordan) (51:26)
14.  Q & A Session (55:36) featuring questions about Mashrou' Leila (55:59), El General (58:52), 47Soul + El Far3i (1:04:00), Fairuz (1:04:56), Dalida (1:06:06) , and even Olivia Newton-John (1:06:23).

This talk was meant to go along with this playlist:



Wednesday, September 18, 2019

Tuesday, August 27, 2019

محاضرة الدكتور رمزي سلطي حول الموسيقى البديلة -- معهد سجال

SLIDES FROM MY LECTURE ON INDIE ARABIC MUSIC AT SIJAL (JORDAN)
Artwork by Jordanian artist Tamer Al Ahmar




VIDEO OF MY LECTURE ABOUT INDIE ARABIC MUSIC AT SIJAL (JORDAN)



Dr. Ramzi Salti's audio-visual talk (in Arabic) about indie/alternative Arabic music--recorded at Sijal Institute in Jordan on Aug 26, 2019 محاضرة الدكتور رمزي سلطي في معهد سجال حول الموسيقى العربية البديلة 

Here is a list of the song excerpts that were included in this lecture; please note that two short segments have been muted due to copyright issues (these can be viewed separately on YouTube)

 ها هي القائمة التي تحتوي على الاغاني التي تكلمنا عنها خلال المحاضرة. ملاحظة: لقد تم حذف الصوت خلال مقطعين موسيقيين قصيرين في هذه المحاضرة لكن يامكانكم مشاهدة الاغنيتين مع الصوت عبر الروابط أدناه 

LIST OF SONGS قائمة الاغاني 1
1.  Asmahan "Emta" at 11:13
2.

Friday, June 7, 2019

Stanford Students of Arabic Perform Fairuz Song On Stage

Watch video below or at https://youtu.be/f76AgFDYTyg
At least a dozen students from Dr. Ramzi's Salti's Beginning Arabic course at Stanford thrilled the crowds on February 21, 2019 by performing Fairuz's "Nassam Alayna Al Hawa" for International Mother Language Day--an event that was organized by the Stanford Language Center and which included various performances by students in different languages.  The video below (filmed with student permission) includes segments from the rehearsal sessions ft Matt Wright and Chris Stock (no students were filmed in this part) and a clip from the actual performance (participating students have kindly agreed to be recorded).

Special thanks to members of the Stanford Middle East Ensemble for making this performance possible.

WATCH THE VIDEO BELOW OR AT https://youtu.be/f76AgFDYTyg

Watch video from rehearsals : 0:00-2:55 or skip to Performance by clicking here > 2:56-10:23




Sunday, April 7, 2019

الدكتور رمزي سلطي يتحدث عن برنامجه الاذاعي الامريكي عربولوجي باللغة العربية Dr. Ramzi Salti Talks about His Arabology Program in Arabic

https://youtu.be/vpSCXqavnrE

يمكنكم الآن مشاهدة هذا الحوار بين الدكتور رمزي سلطي ورامه شققي حول برنامجه عربولوجي الذي يُبث عبر اذاعة جامعة ستانفورد في الولايات المتحدة الامريكية وذلك عبر الرابط التالي.

رامه شققي هي رائدة أعمال سورية، أسست العديد من المشاريع لدعم الشباب في الشرق الأوسط للحصول على تعليم ومستقبل أفضل
.


Dr. Ramzi Salti speaks about his Arabology radio show/podcast (in Arabic) as part of the “Digital Media Entrepreneurship Program” run by the VIP.fund in collaboration with Syria Revival Initiative. By special invitation from Rama Chakaki, Founder & Executive Director of the VIP.fund https://vip.fund


Audio only also available below or at at https://soundcloud.com/arabology/vipfund

Sunday, March 3, 2019

47Soul in Concert in San Francisco on March 13 (Promo ft El Far3i)


Don't miss 47Soul live in concert at Slim's in San Francisco on March 13, 2019 at 8 pm PST.  For info and tickets, please go to THIS LINK.

Here is an excerpt from my forthcoming Arabology interview with 47Soul band member Tareq Abu Kwaik (El Far3i) in which he discusses the group and promotes the upcoming concert at Slim's in San Francisco (listen below or at https://soundcloud.com/arabology/47soulsfpromo)



47SOUL is an Electro Arabic Dabke (Shamstep) band formed in Amman Jordan in 2013.


The current lineup includes: Z the People (vocals & synths) El Far3i (darbouka, Mc/Vocals) Walaa Sbeit (percussion, Mc/vocals) El Jehaz (guitar & vocals).

For tickets to the San Francisco concert on March 13, 2019 please go to:
https://www.eventbrite.com/e/47soul-slims-tickets-55540759908

Saturday, March 2, 2019

Arabology Interviews Syrian Poet Lubna Kayyali

 Listen to the interview at https://soundcloud.com/arabology/lubnakayyali

Stanford Lecturer+ Arabology radio show host Dr. Ramzi Salti interviews Syrian Poet Lubna Kayyali who recites her poem ما زلت لا أنجح [I Still Do Not Succeed] in Arabic + English Translation.
This interview was recorded at KZSU 90.1 FM (Stanford University) in November 2018.
Listen to the interview below or at https://soundcloud.com/arabology/lubnakayyali


For a video excerpt of Lubna Kayyali reciting her poem in Arabic, watch below or go to: https://youtu.be/gTCvVikQDKE



Here is the poem in Arabic + English Translation ©Lubna Kayyali


I have been told
To reap the fruits, you must labor
To prove that the earth rotates,
You must subtract five from ten
and become a scientist
Your ethnic color will dim
And you will raise up your gender

I was told
To reign over the language
You must memorize its alphabet
And chant in rhymes
For only then would you attain civility
Your dialect will fade
And your star will shine bright

I was told
To understand, you must read
And to succeed, you must understand
So I labored, memorized, recited, read, understood
But I did not succeed
I dared to inquire: why?
They replied:
Your star is still dim
So I seized a golden thunderbolt and struck my star
It tilted, straightened, then shone bright
In the sky of defeated stars
But, still, I do not succeed
So, again, I asked: why?
They answered:
Your dialect is Aleppian and you exude Damascene jasmine and lilies
So, I stole a foreign tongue
Chewed on it for hours, days, and decades
But my mouth swelled and my ​Dadd* transformed to a broken, frail Ghain**
But, still, I am not succeeding
Perplexed, I asked: why?
They answered:
Your gender is feeble and contemptible
It was, after all, created from a rib
Doomed to live in life’s margins
With bread and meat at its very core
And countless children as its ultimate end
So I skinned my soft flesh
Replaced it with scales of steel
Ripped out my perfumed hair
And wore my grandfather’s ancient fez instead
I plucked out my rosy nails
And affixed, in their place, tyrannical claws
But, still, I was not succeeding…
Baffled, I asked: why?
They answered:
Your color remains Arabic
Its shadow is Syrian
And you are now in the land of Giants
They hate the Arab
And loathe the Syrian
So I scurried to the box of crayons
And painted myself in white, green, and blonde
I spoke and walked my colors
Until I mastered them
Until I forgot the land of my ancestors
Until I forgot my father’s Kufic​*** pen
Until I forgot my grandmother’s Rifa’i cuisine

Then they spoke to me again
But to whom were they speaking?
They said: you!
But who am I?
...
And I still do not succeed




*​Dadd (الضاد     ): a letter unique to the Arabic language.
** Ghain (الغين    ): a soft-sounding letter in
Arabic.  

*** Kufic (كوفي    ): the oldest calligraphic form of the various Arabic scripts.

قد قیل لي
 إن اجتهدتِ حصدتِ
 إن طَرَحْتِ خمسة من عشرة أثَبتِ أن الأرض تدور
  وغدوت عالمة
 لونك یشُف وجِنْسكِ یرقى

  قد قیل لي
 إن حفظتِ الأبجدیة ونشدتِ القافیة تمَلَّكْتِ اللغة
 وأصبحت راقیة
 لهجتُكِ تبْهَت ونجمكِ یسطع


 قد قیل لي
  إن قرأت فهمت وإن فهمت نجحت
 فاجتهدت وحفظت ونشدت وقرأت وفهمت
  ولكنني لم أنجح
 استقصیت: لماذا؟
 أجابوني
  مازال نجمك خافت
 فأخذت صاعقة ذهبیة وضربت نجمي
 فمال واعتدل وسطع في سماء النجوم الخاسرة
 ولكنني مازلت لا أنجح
 سألت: لماذا؟

أجابوني
 لهجتك حلبیة وریحك تفوح یاسمین دمشقي وریحانا
 فسرقت لسان أعجمي
 ولكْتُهُ ساعةً ویومًا وعقودا
 فتهیج فمي وتبدلت الضاد إلى غیْنْ لینة مكسورة
 ولكنني مازلت لا أنجح
 تعجبت: لماذا؟
  أجابوني
 جنسك خسیس واهن
  قد خلق من ضلع مهشم
 وهاهو یعیش حیاة مهمشة
 محورها خبز ولحم ومآلها أطفال معددة
 فسلخت جلدي الناعم
 وركبت حراشف فولاذیة
 واقتلعت شعري المعطر
 وارتدیت طربوش جدي المعتق
 ونزعت أظافري الزهریة
 وثَّبتُ مخالب مُسَتِّبدة
 ولكنني مازلت لا أنجح
 ذهلت: لماذا؟
 أجابوني
 مازال لونك عربي
وظله سوري
 وأنت على أرض العمالقة
 یكرهون العربي
 ویحتقرون السوري
  فهرعت إلى علبة الألوان
 وتلونت بالأخضر والأبیض والأشقر
  وأتقنت ألواني فنسیت أرض أجدادي
 ونسیت قلم أبي الكوفي
 ونسیت مطبخ جدتي الرفاعي
 فكلموني
 ولم أعرف من یكلمون
 قالوا لي: أنت
 فقلت: ومن أنا؟
….
 ومازلت لا أنجح


 ©Lubna Kayyali

Listen to the full interview below or at https://soundcloud.com/arabology/lubnakayyali










Thursday, November 22, 2018

Ramzi Salti Discusses Music of Arab Spring Using Zoom Video Communications

Watch at https://youtu.be/zNaTLgmmJ4s

On November 16, 2018, Stanford Lecturer + Arabology radio host Dr. Ramzi Salti discussed the music of the Arab Spring with a remote audience using Zoom Video Communications, a company operating from San Jose, California that provides remote conferencing services using cloud computing. 


You can watch the lecture below or at this link: https://youtu.be/zNaTLgmmJ4s



This lecture  was meant to along with this YouTube Playlist (or scan below to get to Playlist): https://www.youtube.com/playlist?list...

Scan code above to go to Playlist

This lecture was presented to the fellows in the Stanford Global Studies Education Partnership for Internationalizing Curriculum (EPIC) program. More info below.

 Arab Spring Music: From Revolution to Revelation
An Audio Visual Lecture by Dr. Ramzi Salti (author30@gmail.com) 
Lecturer at Stanford University + Radio Host of ‘Arabology’ @KZSU 90.1 FM 

Dr. Salti's Arab Spring Music YouTube Playlist

1. Noor - Don't Wanna (Arab Spring / ربيع العرب)

2. El général, the voice of Tunisia, english subtitles

3. My word is Free ( كلمتي حرة ) , English Subtitled (Tunisian revolution)

4. Emel Mathlouthi - Kelmti Horra (Orchestral Version) (+English, French and Arabic Lyrics)

5. Revolutionary Art: Ramy Essam and The Protest of Tahrir Square

6. Ramy Essam at 60 Minutes - CBS News تعذيب رامى عصام 9 مارس

7. Music Amidst Revolution

8. Ramy Essam - Bread Freedom

9. Cairokee - Ethbat Makanak - (English subtitles)

10. Cairokee ft Aida El Ayouby Ya El Medan (English Subs)

11. Massar Egbari - Wana Kol Ma2ol | وأنا كل ماقول - مسار إجباري

12. Massar Egbari - E2ra El Khabar | مسار إجباري - اقرا الخبر

13. Massar Egbari - Read The News

14. Eskenderella Short Report

15. Eskenderella – Safha Gedeeda

16. Youssra El Hawary - El Soor

17. Ibn Thabit feat. MC Swat - Victory or Death (English Subtitles)

18. Ibn Thabit نداء لشباب ليبيا إبن ثابت

19. Khaled M ft Lowkey - Can't Take Our Freedom

20. Souad Massi - Raoui English translation

21. Souad Massi – Raoui (Live)

22. Rachid Taha - Ya rayah (English subtitles)

23. Amine AUB & Masta Flow - Kan Ya Ma Kan (Music Video) | أيوبي و ماسطا فلو - كان ياما كان

24. Mashrou Leila on Dateline: Rocking the Middle East

25. Mashrou' Leila - Ghadan Yawmon Afdal

26. Zeid and the Wings - GENERAL SULEIMAN

27. Zeid Hamdan and Maryam Saleh | Eslahat

28. Fareeq El Atrash - Lawein & Ba'ed Min Hon (Video Clip)

29. Tania Kassis - Islamo-Christian AVE (live at l'Olympia) | تانيا قسيس - الصلاة الإسلامية المسيحية

30. Tania Kassis - Watani (live from Sydney Opera House)

31. Tania Saleh - Omar & Ali عمروعلي LIVE

32. Tania Saleh – It’s Springtime

33. Hiba Tawaji - Al Rabih Al Arabi [Official Music Video] (2014

34. Tanjaret Daghet - Ta7t El Daghet / Under Pressure (Official Music Video)

35. Tanjaret Daghet Our Dream for Syria

36. Omar Offendum - #SYRIA

37. Malek Jandali - Watani Ana

38. DAM - Change Tomorrow with English Subtitle

39. DAM featuring AMAL MURKUS - If I Could Go Back In Time لو أرجع بالزمن

40. Rim Banna - The Absent One

41. JOWAN SAFADI – TO BE AN ARAB

42. JOWAN SAFADI & TAMER NAFAR - AWAL BAWAL

43. Revolution Makers - غزة افتحي قلبك - صناع الثورة

44. Basel Zayed - Gaza

45. Jadal - El Makina (Official Lyric Clip)

46. Yazan Al Rousan Feat. Hana Malhas - Trouh

47. Narcy featuring Shadia Mansour - "Hamdulillah" Official Music Video

48. SHADIA MANSOUR FT. OMAR OFFENDUM - لازم نتغير (We have to change)

49. 47SOUL - Mo Light (Official Video) | السبعة وأربعين - رفّ الطّير

50. Yasmine Hamdan – Balad

Ramzi Salti's Talk: Healing through Lebanese Music (EPIC Fellows, Stanford Global Studies, September 2020)

Watch full talk at https://youtu.be/LzAaUrZEq8k This audio-visual talk by Stanford Lecturer + Arabology program host Dr. Ramzi Salti was pre...